Перевод "the great war" на русский

English
Русский
0 / 30
theтем тот
greatгениальный крупный большой великий важнецкий
warвоевать война ратный
Произношение the great war (зе грэйт yо) :
ðə ɡɹˈeɪt wˈɔː

зе грэйт yо транскрипция – 30 результатов перевода

You know the rules.
Thirteen years ago, I fought in the Great War, a lot of us did.
And the only reason we got through was because we stuck together.
Вы знаете правила.
13 лет назад, я воевал в Первой Мировой, многие из нас воевали.
И единственная причина, по которой мы выжили, это потому, что мы держались вместе.
Скопировать
The crone.
"...after the Great War between Heaven and Hell... "God made the Earth...
"and gave dominion over it to the crafty ape he called Man."
Старуха.
- После великой войны между небом и адом
Бог сотворил Землю и дал господство над ней хитрой обезьяне, которую назвал человеком. СТУК В ДВЕРЬ
Скопировать
Rather like this.
After the great war we were told that Germany would be a democracy with parliamentary institutions.
All this has been swept away, what do you have?
Как сейчас.
После Великой войны нам обещали, что в Германии будет демократия и парламент.
Ничего подобного!
Скопировать
Germany wants peace!
We have steadily marched backward since the great war.
Fears are greater, rivalries are sharper.
Германии нужен мир!
После Великой войны мы неуклонно движемся назад!
- Довольно кровопролития! - Опасения растут! Соперничество усиливается!
Скопировать
May I remind the right honourable member, that a poll conducted by the league of nations found that over 90% of the British people favour international disarmament.
And let us not forget that a child born on the day the great war ended is now just old enough to die
It is our duty Mr. Speaker, to ensure that there is no next great war.
Господин Спикер! Позвольте напомнить достопочтенному джентльмену,.. ...что согласно опросу, проведённому Лигой Наций,..
И не будем забывать,.. ...что ребенок, родившийся в день окончания Великой войны,.. ...рискует сегодня погибнуть в войне следующей!
И наш долг сделать так, чтобы война не началась!
Скопировать
CARNIVALE 1x01 "Milfay"
Before the beginning, after the Great War between Heaven and Hell,
God created the Earth... and gave dominion over it to the crafty ape he called Man;
КАРНАВАЛ
- Прежде начала, после великой войны между небом и адом,
Бог сотворил землю и дал господство над ней хитрой обезьяне, которую назвал человеком.
Скопировать
- Only for you as a veteran.
- As a participant of the great war.
Oh-oh!
И то только тебе, как ветерану.
- И как участнику Куликовской битвы.
Ой - ой.
Скопировать
Mavic Chen, representative from the Solar System, will address the meeting.
Fellow delegates, even as you sit here, the great war force assembled under the Daleks, is awaiting the
Why is Mavic Chen speaking for the Dalek Supreme?
Мавик Чен, представитель Солнечной Системы, выступит перед собранием.
Господа представители, как раз, когда вы сидите здесь, великая военная сила собранная Далеками, ждет последнего приказа, чтобы выступить и завоевать Вселенную!
Почему Мавик Чен говорит за Верховного Далека?
Скопировать
In a year or so the girl returned and mighty proud was she.
She told how she'd done her duty in the great war or the sea.
She told how she picked up the wounded and held each one to her breast.
"А через год она вернулась. Она могла собой гордиться."
"Она исполнила свой долг и увидела Мировую Войну."
"Она помогала раненым, отдавая каждому из них своё сердце."
Скопировать
- That was yesterday.
I served as a surgeon in the Great War... till the end.
Grenade in my face.
- Это было вчера.
Я был хирургом на войне. До конца.
Осколок гранаты в лицо.
Скопировать
- It was the only way to survive.
Many people took refuge underground during the great war but starvation forced them to eat food produced
- And they were poisoned by radioactivity?
-Это был единственный путь выжить.
Многие искали спасения под землёй во время великой войны, но голод вынудил их питаться пищей, выращенной на поверхности.
-И они были отравлены радиацией?
Скопировать
In four days, Alison will commemorate the loss of her George in a North Atlantic convoy 23 years ago... his name carved for ever onto the village war memorial.
The very first fatality of the Great War was a merchant seaman.
In all likelihood, the very first fatality of this war will be one too, sailing the same route for the same reason - to keep this nation supplied with food.
Через 4 дня у Элисон годовщина. Её Джордж погиб в северо-атлантическом конвое 23 года назад... его имя навсегда останется на военном мемориале деревни.
Первая жертва Мировой войны - моряк торгового флота.
По всей вероятности, первые потери в этой войне будут такими же, маршрут и цели кораблей не изменились - необходимо обеспечить страну продовольствием.
Скопировать
You know, living in a world with no jobs and wars.
You probably never even heard of the Great War.
- Sorry.
Знаешь, жить в мире где нет работы и идут войны.
Ты, наверное, даже не слышал о Великой войне.
Извини.
Скопировать
The Austrian Emperor was shot, was he not?
But this nephew was assassinated before the Great War
But the Russian Emperor has been shot He was called the Tsar
- Австрийского императора застрелили, так?
- Нет. Это его племянника убили перед Великой войной.
- Но русского императора расстреляли.
Скопировать
You'll see here, here and here, these are powder markings.
It is of an extremely rare type, it's not been used since the Great War.
Thank you. I would like the jury to re-examine Exhibit 29.
Здесь, здесь и здесь видны следы черного пороха.
Это очень редкая разновидность, которая применялась во время первой Мировой войны.
Теперь я попросил бы присяжных еще раз взглянуть на вещественное доказательство под номером двадцать девять.
Скопировать
Yes. I was Head of the Police in Belgium.
But then came the Great War and I was forced to leave.
But it was a sad and painful time for me. So far from my family and my home.
В Бельгии я был шефом полиции.
А потом началась война, тогда я приехал в Англию и поселился в деревушке Святая Мария.
Так далеко от своей родины, от своих близких.
Скопировать
I go even further back than that.
10 years after the Great War, as we used to call it, before we knew enough to number them.
You miss that kind of action, sir?
Я начинал служить еще раньше.
Через 10 лет после Великой войны. Так мы называли Первую мировую. Тогда еще не случилась Вторая.
Сэр, а вы скучаете по тем временам?
Скопировать
I met him first outside a theatre, at the door to the pit.
We thought he was going to end up as Lord Mayor, but the great war brought him low.
He was accused of being a German.
я первый раз встретил его в театре возле двери в партер.
ћы думали он дослужитс€ до лорд-мэра, но великавойна отбросила его вниз.
≈го обвинили в том, что немец.
Скопировать
But that was years ago... ... andI can'trememberwhere.
Lost me a medal for bravery once too, back during the Great War.
Lost it in the hospital, I think.
Но это было давно куда я их положил?
А свою медаль я потерял во время войны.
Это было в госпитале, я думаю.
Скопировать
-This is the one about WWI soldiers. -Oh, yeah.
Back then we called it "The Great War."
It really was.
- Это фильм про солдат Первой Мировой.
В те времена мы называли ее Великой Войной.
И она действительно была такой.
Скопировать
But he says I'm far too young to go up in the plane. It was seeing kiloran from up in the emperor's aeroplane that gave him one of his best ideas.
It was during the great war that we first started mining moss.
It was used for putting on soldiers' wounds, because it was 10 times more absorbent than cotton wool.
Из-за вида Килорана и родилась его самая лучшая идея.
Во время Первой Мировой войны мы начали разводить мох для прикладывания к ранам солдат.
Потому что он впитывал жидкость в 10 раз лучше, чем хлопок. Когда кого-нибудь ранило, наш мох впитывал кровь и все остальное.
Скопировать
For me, too, the war is personal.
I lost both my grandfathers in the Great War.
A war that you started.
Это вопрос науки. Это научный факт.
Меня не волнует наука.
Это дело морали.
Скопировать
Germany is no danger for Poland.
Since they've lost the Great War they are not even allowed to have an army anymore.
That is not quite true.
- Германия не представляет опасности для Польши.
С тех пор как немцы проиграли войну, им запрещено формировать армию.
Это не совсем так.
Скопировать
And your writings are specifically listed.
So much for helping them in the Great War.
There is only one answer. Direct action on a scale they can never handle.
А Ваши произведения особо отмечены как таковые.
И это всё за поддержку их в войне.
Есть только один ответ: непосредственные акции в масштабах с которыми они никогда не справятся.
Скопировать
- Yeah...
You know, O'Connell, ever since the end of the great war, there hasn't been a single challenge worthy
Yeah?
- Да.
Знаете, О'Коннелл, с момента окончания великой войны не было ни одного задания, достойного такого пилота как я.
Да.
Скопировать
- I'm Roman Catholic.
My father won a medal for gallantry in the Great War.
I'm an Olympic champion.
- Я католик!
Мой отец был удостоен медали за храбрость в Великой войне.
И я олимпийский чемпион.
Скопировать
It was the dawn of the Third Age of mankind.
The year the Great War came upon us all.
This is the story of the last of the Babylon stations.
Начиналась третья эра в истории человечества.
В тот год над всеми нависла угроза Великой Войны.
Это история последней станции серии "Вавилон".
Скопировать
You sure you're cut out for this Commander gig?
Remember the Great War, Rattrap.
If the Predacons get enough Energon, they'll start it again.
Понимаешь, о чём я? - Ты уверен, что быть командующим тебе под силу?
- Вспомни Великую Войну, Крысохват.
- Если Хищероны сумеют добыть достаточно Энергона, они развяжут её заново.
Скопировать
However, his superior, George Garrad, had been retired to the Ordnance Survey... in the hope that this would help the morale of his troops, who'd been driven to drink by his irksome personality.
Many men had gone to the Great War, and the rest of the village was in chapel.
All except Morgan the Goat, of course.
"Тем не менее, его начальник Джордж Гаррад [англ. — George Garrad], "...был демобилизован в Картографическое управление [англ. — Ordnance Survey]... "...в надежде, что это поможет поднять моральный дух солдат,
"Много людей ушло на эту великую войну, "...а те, кто остался в селении, были в церкви.
"Конечно, за исключением Моргана-Кобеля [англ. — Morgan Goat]".
Скопировать
It was the dawn of the Third Age of mankind.
The year the Great War came upon us all.
This is the story of the last of the Babylon stations.
Начиналась третья эра в истории человечества.
В тот год над всеми нависла угроза Великой Войны.
Это история последней станции серии "Вавилон".
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов the great war (зе грэйт yо)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы the great war для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить зе грэйт yо не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение